Vistas de página en total

viernes, 9 de junio de 2017

Inglés instantáneo: ripple effect

La piedra que cae al lago y la onda imperceptible que se genera, y que empuja algo que se convierte en desastre. Y como nadie se cuida de lo leve… O el febril inventor que viaja al pasado y trae de recuerdo la hoja del árbol en que habrán de colgarle… La causa de la causa, el defecto del efecto… Entonces: El poeta se levanta y escribe una cuartilla frenética. La cuartilla, tres horas más tarde, es engavetada. El poema peca de efusividad. Su título: Lo que moja la tierra. Facilismo y sentimiento, piensa el poeta. Ripple effect: a drawer is closed. Al día siguiente, acortada la vigilia de las enciclopedias, demostrando todo el oficio que se puede adquirir (y acumular) ejercitando la escritura, el poeta compone lo que considera su obra maestra. Filosofía en verso, nervio cotejado con certidumbres. Cinco cuartillas. El poema se titula Interregno. Algún editor se lo va a pedir para la antología que prepara de poesía metafísica. La antología es un éxito de crítica. Interregno le añade una extraña sobriedad a tanto símbolo cósmico. El poeta viaja a una de esas Ferias, y conoce a la que será su esposa. La boda es civil, no hay iglesia que valga. Sólo consiguen un embarazo exitoso. Los demás se malogran. El hijo no saldrá poeta, sino abogado. El poeta es acusado de aridez en sus posibles libros de consagración. La metafísica no se aviene con los tiempos que corren. El poeta muere sin ver la edición de sus obras completas. Alguien le pide al hijo que seleccione unos versos para el epitafio. Los libros del padre son densos. Es pura casualidad que encuentre, en una gaveta, una cuartilla juvenil que entusiasma su corazón. Ordena grabar en la lápida unos versos inéditos del padre muerto. El poema se titula Lo que moja la tierra.

© Manuel Sosa

No hay comentarios:

Publicar un comentario